1: 荒波φ ★ 2018/03/14(水) 11:06:49.32 ID:CAP_USER
文在寅(ムン・ジェイン)大統領は13日「法令はもちろん、憲法においても韓国固有の言葉に修正する作業が必要だ」と述べた。

この日行われた国務会議(閣議に相当)でキム・ウェスク法制処長から「韓国の法令で使用される漢字語や日本式用語を韓国語に修正する作業を進めている」との報告を受けた際、文大統領は上記のように指示した。韓国大統領府の金宜謙(キム・ウィギョム)報道官が明らかにした。

国務会議で文大統領は「憲法を分かりやすい韓国語に直す作業は進んでいないのか」と質問した。

文大統領は「漢字語が多く使われている憲法を分かりやすい言葉に修正する作業を事前にやっておけば、憲法改正について議論する際に参考になるだろう」「従来の法令を修正することも重要だが、新たな法令が制定される際には最初から韓国語で作業を行うことが重要だ」などと指摘した。

文大統領によると、これらの作業を怠れば「籠で水をくむ」のと同じく成果がでないため、終末段階(最終段階)で法制処が分かりやすい韓国語に修正する必要があるという。しかし文大統領が使用した「終末段階」という表現も法律や軍隊で主に使用される日本式の漢字語だ。

文大統領は「漢字語や日本式の用語だけが問題ではなく、最近は英語式の表現も法律用語になりつつある」「特に科学技術関係の用語は毎日のように新たな言葉が登場し、その意味を確認することさえ大変だ」と指摘した。

文大統領はこれらの用語について「各自が勝手におかしな言葉に翻訳すべきではないが、できれば政府に模範を示してほしい」と注文した。文大統領は大統領選挙の際「3Dプリンター」を「さんディー」と読んだが、これは「スリーディー」と読むのが正しいとの議論が起こったことがある。

このことが問題となった際、文大統領は3を「さん」ではなく「スリー」と読むべきとの指摘に疑問を呈していた。


2018/03/14 10:51 朝鮮日報日本語版
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2018/03/14/2018031401167.html

2: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:07:29.55 ID:iU/A1ofD
全部ハングルでおkw

3: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:08:27.42 ID:fF+x2q2K
概念や表現が無かったからそうなったんだろ

5: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:09:32.75 ID:GCG+gyGI
そして意味がわからない文章になるのであった

15: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:13:21.13 ID:s0tI8KJh
乗りが日本海を改ざんするのと同じような感じだなw
とにかく自尊心のために改ざんする

20: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:13:56.01 ID:76UFT/CZ
前もやろうとして失敗したんだろ?
まあ下らないと思うけど頑張れ~

32: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:16:14.15 ID:hdvRnpAm
日本で言うと明治以降に作られた言葉を使わないようにして江戸時代までの言葉に置き換えるような作業だろうか
まあ止はしないから好きにしろとしか・・

34: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:16:28.86 ID:dYFV1L2Y
そもそも韓国の憲法の原本は見つかったの?

39: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:17:21.83 ID:Ut95YdUX
益々、非文化的になりそう。

51: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:18:37.72 ID:nc03EIch
民主主義も国も駄目だよ。

62: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:20:47.22 ID:f5wTa92a
勝手にエネルギーの無駄遣いをやってくれるから
面白い

76: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:23:40.14 ID:03kNxW/w
ぜーんぶハングル(平仮名)にするといいよw
ますます馬鹿に磨きがかかるだろうけど、それでいいんだよ

82: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:24:15.29 ID:VNnCtJmQ
韓国人が賢くなるね
違う意味でw

89: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:25:30.08 ID:Nmcd27Gp
当時の韓国語で表現できないから日本語を流用したんじゃないの?
今ならその言葉があるの?

93: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:25:52.25 ID:uSaxW+pZ
漢字を捨てた弊害w

96: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:26:32.92 ID:c1mJ0Sy1
暇なんだな

100: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:26:48.66 ID:9PI7R2EP
文化大革命wwww

102: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:27:24.18 ID:76UFT/CZ
全く違う言語を一から造った方が早いんじゃね?

109: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:28:13.39 ID:BkpPSWZ7
北と統一した後は都合の悪い韓国時代の史料は一般人に読めなくするわけか
まぁ今でも大半は読めなくなってるんだけどね

115: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/03/14(水) 11:29:11.99 ID:uC5jkbZv
好きにしなはれ

引用元: ・http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1520993209/